joão cabral de melo neto
homenagem em londres
O poeta João Cabral de Melo Neto é um dos grandes nomes da literatura em língua portuguesa de todos os tempos. Nascido em 9 de janeiro de 1920, em Recife – PE, a importância do trabalho dele justifica as celebrações que o centenário do seu nascimento têm recebido. Em Londres, o poeta foi lembrado na quarta-feira, 22 de janeiro de 2020.
Pressione a tecla “CC” no player para legendas em português.
A homenagem a João Cabral é parte do Lusophone Music and Poetry at the Chapel, do Departamento de Língua Portuguesa, Espanhole e Línguas Latinas do King’s College London. À frente do programa, a professora Daniela Mittelstadt é a entrevistada em nosso vídeo acima. Daniela está em Londres desde 2016. Antes, esteve na Coreia do Sul, onde dava aulas de português, Venezuela e Cuba. Ela foi contratada pelo King’s College em convênio com o Ministério das Relações Exteriores.
Apaixonada por literatura, parte da missão de Daniela em Londres é promover a cultura brasileira em terras inglesas. Foi pensando nessa promoção que, em 2016, ela, em parceria com o Instituto Camões, tomou a iniciativa de criar um evento anual para leitura de poesia de língua portuguesa que tivessem tradução para o inglês. Para cada ano, um tema é escolhido. Em sua quarta edição, a escolha de João Cabral de Melo Neto foi mais que natural.

Daniela Mittelstadt
João Cabral de Melo Neto – precisão poética
Para os menos familiarizados com a obra e a vida do poeta pernambucano, João Cabral de Melo Neto foi diplomata de carreira, tendo trabalhado em diferentes países ao longo dos anos, antes de aposentar-se e fixar residência no Rio de Janeiro, onde faleceu em 09 de outubro de 1999. Como poeta, é reconhecido pelo rigor estético dos seus versos. Frequentemente é chamado de “o engenheiro das palavras”, pela forma simétrica como constrói seus poemas.

Nathaniel Ileto e Francisco Carlos leal
Entre os muitos poemas lidos na noite de homenagem, o nosso vídeo registrou trechos de 3 deles: Imitação da Água, Morte e Vida Severina, sua obra mais popular, e Poema(s) da Cabra. Uma vez que o programa também tem como objetivo enriquecer os conhecimento dos alunos de Português, boa parte dos poemas foram lidos por eles.

David Treece
Vale destacar duas participações muito especiais. Lendo a tradução que ele mesmo fez de Poema(s) da Cabra, o professor David Treece, enquanto que o músico e maestro Gui Tavares, cantou Funeral do Lavrador, trecho de Morte e Vida Severina, musicado por Chico Buarque de Holanda. Foi a última das edições do Lusophone Music and Poetry at the Chapel, liderado por Daniela Mittelstadt, uma vez que ela está encerrando o contrato de trabalho que a trouxe a Londres. A boa notícia é que ela vai permanecer na capital inglesa.